Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - Burduf

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 21 - 40 kutokana na 101
<< Awali1 2 3 4 5 6 Inayofuata >>
41
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Salut! Ce faci? Cum e la tine? EÅŸti ...
Salut! Ce faci? Cum e la tine? Eşti sănătos? Andrei.
franceza vorbită în Franţa
<edit> with diacritics, thanks to Tzicu-Sem's notification and edit</edit> (10/10/francky)

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Salut, comment ça va?
332
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Bună ziua vreau să vă anunţ ...
Bună ziua vreau să vă anunţ dumneavoastră că noi împreună cu clasa vrem să plecam la odihnă şi având ocazia să mă adresez la dumneavoastră cu această cerere - vrem să întrebăm dacă sunt ceva propuneri pentru a pleca la mare sau în tabără.
Deoarece suntem liceeni bugetul e limitat şi de aceea aş mai dori să aflu costul unui drum - tur/retur. Dorim să aflăm toate ofertele pe care le oferiţi şi preţurile lor.

face-ti asa ca sa fie bine . poate stilistic nu am scris corect - sincer am nevoie de aceaste 2 scrisori de nu ma alunga de la liceu - daca ceva peurma va ajut cu russa o cunosc la perfectie =)

Diacritics edited according to Maddie's suggestion. Thanks.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Bonjour
304
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Charles, by habit, fingered the ...
Charles, by habit, fingered the knot of his tie and pulled his shoulders back. Diana blushed and lowered her head. As they both moved forward to shake hands with the group of welcoming dignitaries. Diana looked so elegant and slim it hardly seemed possible that she was five months pregnant."Aren't we lucky to have such lovely weather?" - she said brightly.
SUITE DE L'ARTICLE DE GOOD Housekeeping. Mille mercis pour la traduction de la première partie.
A traduire en français de France. Merci

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Charles, par habitude, a trituré le noeud ...
314
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Pentru o bună prestaţie profesională, cadrul...
Pentru o bună prestaţie profesională, cadrul didactic are nevoie să aibă încredere în sine şi în competenţele sale profesionale, să stăpânească modalităţi de rezolvare a situaţiilor critice, tensionale sau conflictuale, să fie capabil să gestioneze situaţiile tipice şi să poată dezvolta soluţii pentru cele atipice, toate acestea şi multe altele îi sunt indispensabile muncii cadrului didactic.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Pour une bonne prestation
27
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Noi ne-am plimbat la malul lacului
Noi ne-am plimbat la malul lacului

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Nous nous sommes promenés au bord du lac
11
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiromania baiatul doarme
baiatul doarme
de tradus corect

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Le garçon dort
177
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Do you need any work in the Golfe de St Tropez...
Do you need any work in the Golfe de St Tropez area done? I am a Maçon General, and am taking order for the next two months, I am a registered business in France handling terrasing, tiling and general building

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Avez-vous besoin de faire réaliser un travail dans la région du Golf de St Tropez ?
158
12Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".12
Kiingereza The phrase signal-to-noise ratio, often...
The phrase signal-to-noise ratio, often abbreviated SNR or S/N, is an engineering term for the ratio between the maximum possible signal (meaningful information) and the background noise.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Le rapport signal/bruit,
417
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Peştele imploră să fie eliberat,susţinînd că...
Peştele imploră să fie eliberat,susţinînd că este,de fapt,un prinţ faimos,transformat astfel de o vrajitoare malefică.Bătrînul,om blajin si smerit,ascultă cererea morunaşului şi îl redă mării.Aflînd isprava,soţia pescarului(Ilsebill,în formula iniţială a basmului) îl profanează pe bătrân,trimiţându-l înapoi pentru a-şi revendica plata.Rechemat la mal,cu o subtilă invocaţie teurgică,peştele revine si ascultă pe rând-îndeplinind apoi!-cererile nesăţioase ale femeii.Ea vrea bogăţii şi castele,primindu-le,treptat pe toate.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Le poisson implore qu'on le libère, soutenant
349
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Un celebru basm german (cules si prelucrat de...
Un celebru basm german (cules şi prelucrat de Fraţii Grim)- pătruns şi la noi cu titlul Povestea Pescarului şi a morunului - sugerează, la nivelul mentalului arhaic, o interesantă alegorie paratologică. Un pescar sărac prinde într-o zi o cambulă(morun sau calcan, în alte variante) care îi vorbaşte în mod miraculos. Peştele imploră să fie eliberat, susţinând că este, de fapt, un prinţ faimos, transformat astfel de o vrăjitoare malefică.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......
Kiingereza A well-known German fairy tale
24
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiromania Imi place mult acest anotimp
ÃŽmi place mult acest anotimp.
<edit> with diacritics</edit> (02/25/francky thanks to Maddie's suggestion)

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa J'aime beaucoup cette saison
24
Lugha ya kimaumbile
Kiromania copilul este egalitar din fire
copilul este egalitar din fire

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa L'enfant est égalitaire de nature
209
Lugha ya kimaumbile
Kiromania În primul rând filmul, din punct de vedere al...
În primul rând filmul, din punct de vedere al nostalgiei pentru copilărie, conturează ființa umană în postura imposibilității de a depăși copilul care a fost odinioară. Indiferent de statut sau status, fiecare păstreză în sine o parte a copilului de la începuturi
În primul rând filmul, din punct de vedere al nostalgiei pentru copilărie, conturează ființa umană în postura imposibilității de a depăși copilul care a fost odinioară. Indiferent de statut sau status, fiecare păstreză în sine o parte a copilului de la începuturi

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa En premier lieu le fim, du point de vue de la
157
Lugha ya kimaumbile
Kiromania pentru ca moş crăciun să le pună în ei...
pentru ca Moş Crăciun să le pună în ciorapi darurile. În pieţele din faţa catedralelor povestea naşterii lui Hristos este jucată de actori sau este povestită în teatre improvizate de păpuşi.



traducere in franceza vorbita in Franta

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Pour que le père Noël dépose les cadeaux
19
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kisabia Rekao sam joj Volim Te
Rekao sam joj Volim Te

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I told her "I love you".
Kifaransa Je lui ai dit. Je t'aime.
207
Lugha ya kimaumbile
Kiromania a fost frumoasa excursia in acea pestera. drumul...
a fost frumoasa excursia in acea pestera. drumul a fost dificil dar a merirtat.am vazut multe lucruri minunate pe care unii copii nu le-au vazut niciodata. imi pare bine ca am avut ocazia sa vad astfel de minunatii.
Cu drag,
Ioana
vreau cat mai repede o traducere in franceza. imi trebuie la o scrisoare urgenta.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Ça a été une belle excursion dans cette grotte. La route...
87
Lugha ya kimaumbile
Kiromania medic rezident medicină de laborator, doctorand...
medic rezident medicină de laborator, doctorand pediatrie, absolvent al universităţii de medicină şi farmacie
vreau ca acest text sa fie tradus in limba franceza
/edited with diacritics - AziTrad/

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Interne résident en médecine de laboratoire....
205
Lugha ya kimaumbile
Kiromania Bună. Acum că ştii cine sunt crezi că ...
Bună. Acum că ştii cine sunt crezi că am putea să ne vedem în seara asta, să vorbim sau să bem ceva? Dacă nu, pot veni eu la tine la serviciu să te iau şi seara te voi conduce acasă ca să avem puţin timp liber. Sper să fii de acord. Aştept răspunsul tău.

daca se poate sa imi traduceti mesaju cat mai corect v-as fi recunoscator si sper sa fi inteles ideea mersi

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Bonjour; maintenant que tu sais qui je suis ...
13
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Omnis in hoc sum
Omnis in hoc sum
Bonjour, cette phrase est sur un portrait d'homme du début XVIIème siècle.
Je me doute que "Omnis" veux dire tous et que "sum" est surement le verbe être, mais je n'arrive pas à trouver la signification global de la phrase.
Merci pour votre aide par avance.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa je suis tout à cela
Kiingereza I am all in this.
<< Awali1 2 3 4 5 6 Inayofuata >>